Oudste Latijnse evangeliecommentaar herontdekt en uitgegeven

De oudste Latijnse commentaar op het Evangelie van Keulen is voor een ruim publiek toegankelijk gemaakt.
03/09/2017 - 11:00

Deze week is de Engelse vertaling gepubliceerd van een commentaar van de Italiaanse bisschop Fortunatianus van Aquileia. Het gaat om de oudste bekende Latijnse commentaar op het Evangelie. Het bestaan was bekend dankzij een vermelding bij de Heilige Hiëronymus (347-420), maar ruim 1.500 jaar lang werd aangenomen dat het commentaar verloren was gegaan. In 2012 herontdekte de Bijbelgeleerde Lukas Dorfbauern, van de universiteit van Salzburg, een afschrift uit ca. 800 van het manuscript van Fortunatianus in de bibliotheek van de kathedraal van Keulen. Het manuscript was naamloos, maar Dorfbauern was zich snel bewust van het belang en de betekenis van het honderd pagina’s tellende document, dat in 2002 werd gedigitaliseerd. Hij begon het anonieme manuscript te bestuderen en te ontleden en vergeleek het uiteindelijk ook met de citaten die de Heilige Hiëronymus aan het commentaar van bisschop Fortunatianus had ontleend.

Eens de auteur bekend, werd de studie van de Bijbelgeleerden vereenvoudigd door de vergelijking met vele oude gedigitaliseerde handschriften. Oude teksten uit de vierde eeuw in Italië met citaten van Fortunatianus gaven zekerheid, zegt prof. Hugh Houghton van Birmingham. Hij beklemtoont dat het belang van deze ontdekking voor een beter begrip van de geschiedenis van Latijnse Bijbelinterpretatie nauwelijks kan worden overschat. Deze ontdekking komt in de plaats van de Vulgaat van de Heilige Hiëronymus als oudste bekende Latijnse commentaar van de evangeliën.

Bron: Crux